A cozy evening in the urban shell
by David Benjamin
“Paris is devine. I mean Dorothy and I got to Paris yesterday, and it really is devine. Because the French are devine.”
— Anita Loos, Gentlemen Prefer Blondes
PARIS
— This city is a little like operating a Mack truck with a manual
shift. It requires a fully-grown intelligent adult, a great deal of
patience, a lot of practice, a little brute strength and a frisson of
plain old attitude. Hotlips and I, who started in Paris 25 years ago,
tend to forget the difficulties of newcomers to Paris who can find it
confusing, frenetic and possibly even a little bit rude.
Last night, for example, we tried out a new restaurant, just down
rue Monge, near the Left Bank’s fragrant, cobbled market street, rue Mouffetard. I was slightly skeptical of this bistro, called Dans des Landes,
because a) it serves a French version of tapas, a Spanish gastronomic
gimmick that I’ve always found vaguely annoying because the bill-of-fare
consists entirely of snacks, and b) it was recommended by food guru Patricia Wells,
whose occasional mistakes can cost you a couple hundred bucks before
you escape the joint with a queasy tummy and a metallic aftertaste that
lasts all night.
However, we decided to risk it and phoned ahead for a reservation —
a necessity in Paris, because, if you don’t, there are maitre d’s who
will turn, scan a restaurant replete with empty tables and idle, dozing
waiters, and say, “Oh, m’sieur, I am so sorry. But we are complet — full. If only you had reserved!”
Having reserved, we were welcome. Our smiling host led us briskly to
an outdoor table, right underneath the menu. At Dans des Landes and
many bistros in France, the only menu is a blackboard (ardoise). As a pleasant surprise, the scrawl on the ardoise was legible, each item in capital letters. But in French.
There’s no French harder to learn and memorize than food words, most
of which don’t appear in French-English lexicons. In French class, you
learn the word for “pencil” (crayon) on Day One. Then you might wait ten years before you ever use it. I mean, really, who talks about pencils? But “onglet?” Or “chipiron?” “Andouillette?” “Dourade?” This is stuff common to cartes and ardoises from Normandy to the Cote d’Azur.
The Dans des Landes ardoise was a special challenge. Its long list
of small dishes, which I called horse-overs and Hotlips called,
diplomatically, “bar food,” was creatively esoteric, including “cous de canard” (duck necks), “coeurs de canard” (duck hearts), “couteaux” (jackknife clams), “poitrine de porc” (pork spare ribs) and “magret des cailles” (quail breasts).
As old bistro hands, Hotlips and I got the drift without too much difficulty, pausing only at “cous de canard,”
a delicacy we’d never tasted (nor did we try it last night). However,
our restaurant French was sufficient not only to earn a translation from
our young waiter — who pointed to his neck — but to elicit from him,
with obvious eagerness, his repertoire of high-school English.
Among the many, largely hidden, charms of Parisians is their
willingness to speak English, however haltingly, if they first hear a
visitor stumbling away at the native tongue. Helpfulness flows from the
French — as it does from New Yorkers — if l’etranger makes even a pathetic effort to speak as do les habitants.
The tourist who learns nary a syllable of phrasebook French, not even so much as a “s’il vous plait,” or a mispronounced “merci”
has no access to the sympathy and solicitude of Parisians and often —
erroneously — comes away echoing D.H. Lawrence: ”I would have loved it —
without the French.”
Dans des Landes was crowded, its popularity enhanced by the an
annual August hiatus common among Paris eateries. Hence, as soon as our
little table was overflowing with wine, water, tapas and bread, we were
elbow-to-elbow with new next-table customers. They were French, as were
most of the patrons. Despite Patricia Wells, Dans des Landes lies
slightly off the heavily beaten tourist trail. Because they were
Parisian, we knew that our neighbors would ignore us almost completely —
although they peeked at our dishes, especially the duck hearts and
quail breasts, the latter of which they also ordered.
We were reciprocally rude to them. I nodded once, appreciatively,
when our waiter delivered them something that came in a Size-18 wooden
shoe. Our neighbors smiled back. Otherwise, we all withdrew into the
urban shell. The capacity to separate from groups of people who are just
inches away, talking so that you can hear clearly their every word,
eating, drinking, laughing, even singing, perhaps smoking, is basic
survival strategy in any city. If you can’t pretend that the twelve
roaring businessmen at the next table don’t exist, if you can’t suppress
an urge to be neighborly, or to tell them to for God’s sake tone it
down, your frustration with the relentless congestion of the city will
send you to the asylum, or, worse, the country — about which, the Rev.
Sydney Smith once said, “I have no relish for the country. It is a kind
of healthy grave.”
There is a subtle cordiality in the urban shell. It allows both you
and the nuzzling next-door newlyweds to carve a sliver of private space
where there is no space. It involves you, without a hint of
acknowledgment, to participate in two different meals while eating only
one. It forges an invisible bond of tolerance toward strangers who might
— if you broke the silence and became reluctantly social — turn out to
be conversational, intrusively bubbly and, finally, insufferable.
At the end, our waiter gave us an on-the-house digestif of
young armagnac and raspberry liqueur. Then, in gratitude and
fellowshiop, we bade our neighbors, who ignored us generously to the
last, a warm, thankful “bonne soirée.”
Thursday, August 21, 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment